Meilleur logiciel de traduction de 2022-2023

Le meilleur logiciel de traduction vous aidera à fournir et à promouvoir vos documents numériques et vos actifs en ligne sur les marchés étrangers. Cela s'applique à tout, de vos documents bureautiques à vos ressources en ligne, telles que les pages Web, dans différentes langues.

Le meilleur logiciel de traduction

Cliquez sur les liens ci-dessous pour accéder au site Web du fournisseur:

1. GlobalLink

2. Pairaphrase

3. Texte United

4. Phrase

5. Geoworkz

Alors que les logiciels de traduction souffraient auparavant de limitations quant à leurs performances, les plates-formes modernes d'apprentissage automatique signifient que les nuances de langage peuvent désormais être mieux prises en compte, améliorant ainsi la précision.

Alors qu'un certain nombre d'applications et de fournisseurs de synthèse vocale et de synthèse vocale peuvent offrir des services de traduction, comme certains services de transcription, nous nous concentrerons sur les solutions les plus complètes dont les entreprises mondiales ont besoin.

Et s'il reste recommandé que pour les documents techniques et autres travaux plus complexes, les lecteurs humains au moins les vérifient, dans de nombreux cas, un bon logiciel de traduction devrait être en mesure de fournir une solution compétente.

Voici donc les meilleures plates-formes de logiciels de traduction, pour vous aider à répondre à vos besoins multilingues.

1. GlobalLink

Outils de traduction et de localisation au niveau de l'entreprise

Raisons d'acheter
+ Abondance de fonctionnalités + Conçu pour une utilisation à long terme
Raisons à éviter
-Fragmenté nature des produits

GlobalLink aide les organisations à franchir les frontières avec la localisation de sites Web et de logiciels et des services de traduction professionnels.

Le service propose une série d'applications conçues pour gérer les obstacles de la localisation. Chaque application peut fonctionner indépendamment ou dans le cadre d'un système intégré de gestion de la mondialisation (GMS) pour accroître l'efficacité à tous les niveaux pour les organisations qui cherchent à se développer sur les marchés étrangers.

Ces applications comprennent une solution informatique pour le lancement et la maintenance de sites Web multilingues, une plate-forme de localisation qui fournit des flux de travail personnalisés, une intégration CMS et une gestion multifournisseur, une solution de mémoire de traduction et un portail de révision. Il existe également un outil de gestion Web qui permet aux responsables de la traduction de modifier, examiner, rechercher ou supprimer des termes existants pour maintenir un message d'entreprise cohérent.

Si votre organisation recherche une solution à plus long terme pour traduire les communications et pénétrer les marchés étrangers, la richesse des services disponibles avec GlobalLink en fait un candidat digne. Vous pouvez obtenir un devis via le site Web.

2. Pairaphrase

Traductions de texte et audio pour les entreprises

Raisons d'acheter
+ Traite une variété de fichiers + Prend en charge les traductions audio + Nombre élevé de langues couvertes

En se concentrant sur des traductions simples plutôt que sur des outils de localisation d'entreprise, Pairaphrase applique sa technologie spécialisée à la traduction de 57 langues différentes pour les professionnels.

L’outil de traduction de fichiers sécurisé de la plate-forme permet aux organisations de télécharger et de traduire par lots plusieurs fichiers à la fois et est capable de traiter 24 types de fichiers différents, notamment PowerPoint, AutoCAD, Excel, InDesign et des documents numérisés. Il existe également un plugin disponible pour travailler directement dans Microsoft Word et d'autres produits Microsoft Office.

Pour les petits lots de texte, l’assistant de traduction permet aux utilisateurs de copier et coller leur texte en toute sécurité avant de nettoyer toutes les données à la sortie de l’application, en les stockant dans la banque de mémoire de traduction de l’organisation.

Une autre fonctionnalité pratique se présente sous la forme de la traduction de la voix off, qui permet aux utilisateurs de télécharger un fichier de script et de recevoir la version traduite sous forme de fichier MP3 ou WAV dans 18 langues différentes. Pairaphrase comprend également des outils de collaboration en temps réel qui permettent aux équipes de travailler ensemble, où qu'elles se trouvent.

3. Texte United

Plateforme de traduction et de localisation facile à utiliser

Raisons d'acheter
+ Large gamme de fonctionnalités + UI Slick + Bonnes options d'intégration

Text United a construit une plate-forme basée sur le cloud pour tous vos besoins de traduction et de localisation. Réunissant des traducteurs professionnels externes et internes, il promet une «traduction cohérente et de qualité» qui surpasse le service offert par les agences travaillant sur le même marché.

Text United fournit un environnement à multiples facettes permettant aux équipes de travailler ensemble sur des projets tout en surveillant et en éditant les traductions. Celles-ci vont de simples traductions de texte pour votre site Web à des localisations de logiciels complexes.

Son interface utilisateur est élégante, moderne et intuitive, permettant aux utilisateurs de se concentrer sur l'essentiel de leurs projets plutôt que de passer du temps à comprendre le logiciel. L'intégration avec des plates-formes tierces telles que Dropbox, Github, Bitbucket, SharePoint et Outlook ajoute à la commodité.

Même les plans de base de Text United incluent des fonctionnalités telles qu'un éditeur de superposition, une mémoire de traduction, la gestion de la terminologie, la traduction automatique et la prise en charge du référencement multilingue, tandis que d'autres plans offrent des fonctionnalités plus avancées telles que la prise en charge des API, la migration de données et l'intégration de la plateforme.

4. Phrase

Le spécialiste de la localisation propose une plateforme collaborative

Raisons d'acheter
+ Bons outils de collaboration + Interface utilisateur facile à utiliser + Notifications et intégrations

En se concentrant sur l'importante tâche de localisation de logiciels et de services, Phrase permet aux organisations de collaborer avec des traducteurs de manière simple, rapide et transparente. La plate-forme est alimentée par un logiciel basé sur l'API qui extrait les données linguistiques du code source et les rend disponibles pour la localisation via un éditeur en ligne.

Les utilisateurs gèrent leurs projets à partir d'un tableau de bord facile à utiliser qui offre un état en temps réel de l'ensemble du processus de traduction en un coup d'œil. Vous pouvez suivre les nouvelles tâches, les traductions manquantes et les textes qui nécessitent une relecture en quelques clics. Lorsque vous n'êtes pas sur le tableau de bord, Phrase vous permet de recevoir des mises à jour sur les traductions et les commentaires par e-mail, notifications intégrées à l'application ou via des messageries intégrées comme Slack.

L'ajustement des traductions est facilité par une fonction de recherche utile qui peut identifier toutes les ressources textuelles contenant un certain mot pour une solution rapide dans plusieurs domaines, tandis que les fonctionnalités de relecture permettent aux autres traducteurs de la plate-forme de vérifier rapidement le texte si nécessaire.

Le plan Entry s'adresse aux petites équipes souhaitant tester le service sur un seul projet. Il existe divers autres niveaux qui permettent des projets illimités, tandis que le plan Pro offre un flux de travail de révision avancé, un glossaire, un éditeur en contexte, ainsi que des traductions automatisées.

5. Geoworkz

Traductions pour les indépendants jusqu'aux entreprises

Raisons d'acheter
+ Outils de localisation ainsi que traductions + Plans flexibles
Raisons à éviter
-UI à l'ancienne

Geoworkz propose son logiciel de traduction aux indépendants, aux agences et aux entreprises, avec une gamme d'outils qui prennent en charge les projets de traduction et de localisation à grande échelle.

Surnommé l'espace de travail de traduction, les fonctionnalités incluent un outil d'actifs en direct qui fournit des mises à jour en direct de toutes les traductions, glossaires et packages de révision. Il propose également des outils de gestion de projet tels que l'aliasing d'actifs, qui contrôle l'accès individuel ou de groupe à tous les actifs actifs, protégeant ainsi la sécurité des clients.

Le logiciel est équipé de nombreux outils de collaboration, y compris son interface en ligne en direct qui permet aux utilisateurs de revoir et de commenter les projets. Le service s'intègre à GeoWorkz Marketplace, un site d'emploi pour les experts multilingues, vous aidant à trouver des ressources, des fournisseurs de services et à collaborer avec d'autres abonnés. Pour vous aider à auditer tout ce qui passe par la plate-forme, une fonction de reporting et d'analyse comprend des statistiques pour mesurer les coûts, la productivité, la portée du projet et plus encore.

Malgré la gamme solide de fonctionnalités, le logiciel Geoworkz semble un peu démodé et maladroit par rapport à d'autres services, il peut donc valoir la peine d'essayer l'essai gratuit avant de s'engager, qui sont disponibles pour les pigistes et les agences et les deux sont facturés séparément.

La tarification est fonction du nombre de mots requis sur une base mensuelle, selon que vous soyez un pigiste, une agence ou une entreprise.

Plus de logiciels de traduction à considérer

Lokalize fait ce qu'il dit sur l'étain, localisant et traduisant des applications mobiles et du contenu Web pour les entreprises, grandes et petites. Le service permet aux clients de télécharger des fichiers de localisation, puis d'éditer et de traduire leur copie avec leurs propres traducteurs ou les professionnels de Lokalise.

Transifex est un autre acteur du marché à prendre en compte et propose une plate-forme basée sur le cloud qui localise les sites Web, les applications Web et les applications mobiles. Il rassemble des communautés et des groupes pour collaborer à partir d'un seul endroit, où les rôles peuvent être attribués et les projets gérés de manière collaborative jusqu'à leur achèvement.

Crowdin cible les développeurs avec son service Web qui facilite la traduction des applications mobiles, des applications Web, des jeux, de la documentation de support et plus encore, pour aider à l'expansion sur le marché mondial.

OneSky est un autre service de traduction basé sur le cloud pour localiser des applications, des jeux et des sites Web. Elle traduit des projets petits et grands, du pigiste au niveau de l’entreprise, avec plus de 50 langues couvertes par son équipe de traducteurs «triés sur le volet».

MotionPoint se spécialise également dans la traduction et la localisation de sites Web et de logiciels, mais utilise également des «technologies complémentaires» pour produire des copies traduites pour les médias sociaux, le matériel de vente, le marketing numérique et l'utilisation hors ligne.

Articles intéressants...